La Rivière - The River
En juin dernier, j'ai enfin publié "La Rivière- The River". Il s'agit d'un long poème consacré à la descente au Confluent des deux Creuse à Fresselines (23), là où Claude Monet a réalisé sa première "série".
C'est aussi une évocation des lieux au travers de son histoire (révolte de la gabelle, Résistance...). L'opus contient quatre clichés photographiques de la Creuse à Fresselines (mes photos).
Le poème est traduit en anglais par un ami bilingue et poète, Jean-Pierre Bény. C'est une version très forte, qui va certainement un peu plus loin, un peu plus haut que la partie française. Un belle aventure que la traduction, qui permet de voir plus clair dans son propre texte avec le regard de l'autre. Un grand merci à lui pour cette belle aventure !
Le livret est illustré de mes photos et d'illustrations numériques réalisées à partir de celles-ci, par mon fils Julien.
Le numérique ajoute de la modernité à un lieu "vieux comme le monde" et peint par les plus grands artistes paysagistes. Un nouveau regard est ainsi déposé sur la rivière !
Au pays des frênes, entre nature et histoire, la rivière s'impose.
A ceux qui prendront le temps de l'apprivoiser, elle enverra force et inspiration.
Longer les roches taillées dans le silence protecteur des pensées vous mènera vers la confluence des rivières devenue force et lumière. Vous rencontrere peut-être ceux qui marchent tels des reflets, dans les sentiers du temps.
J'avais publié un extrait en 2012 sur ce blog. En voici un autre :
"Ils marchent tels des reflets
Dans les sentiers du temps.
Mais quelquefois pourtant
Une angoisse les croise :
...
S'agit-il de la trace
Laissée par la crainte
D'un fugitif aucoeur fier ?
Ou bien est-ce l'écho
De l'âme tourmentée du poète
Que j'ai si souvent croisé ?"
"When you exhaled the leaves' fragance
And the scent of wood at sunset,
I heard your birds laugh
In the light of sping
Saw mighty fish shine through your waves,
Contemplated subtle moves
In the hollow of your waters,
Perceived in a glimpse the earth's bowels
Pour into you
Like in a cemetery."